object1311732607

ten20x1000

Музыка нас связала

musik

«САН-РЕМО ИНТЕРНЕШНЛ» С ТВОРЧЕСКИМ ВИЗИТОМ ИЗ ИТАЛИИ

«Природа вещей и мир неизменны,
а все, что движется,
притягивается любовью и
рассеивается враждой».
Лоренцо Пизано

ИТАЛЬЯНСКАЯ земля подарила миру много великих людей, умных, талантливых и красивых, которые на весь мир прославили культуру народа: Федерико Феллини, Адриано Челентано, Моника Белуччи, Марчелло Мастроянни, Бернардо Бертолуччи, Роберто Бениньи.... Сегодня мы расскажем еще об одном представителе этой славной земли.

Его настоящее имя — Джампаоло Спатола. Но его больше знают как Джампаоло Марини. Родился он на юге Италии на острове Сицилия в городе Палермо. Его отец, человек весьма грамотный, преподавал в школе философию. Мать — врач-акушер.

Джампаоло окончил школу в Палермо при церкви Санта Мария дэ ли Грацие. По окончании школы поступил в Морской технический институт для обучения специальности капитана дальнего плавания. Но любовь к музыке оказалась сильнее любви к морю. Поэтому, проучившись в университете 4 года, он сделал окончательный выбор — всецело посвятил себя музыке. Вернее, он уже занимался музыкой, даже получил свой первый гонорар в возрасте 13 лет. А в 18 он вместе с группой сицилийских музыкантов уже колесил по стране, потом работал в Норвегии, а позже — в Палермо на телевидении в передаче «Новые таланты».

Затем переехал из Палермо на север Италии, в Милан, оттуда — в Турин. К тому времени Джампаоло уже создал свою музыкальную группу, с которой впоследствии объездил все скандинавские страны и Европу, участвуя в многочисленных музыкальных конкурсах международного уровня, работал на круизных кораблях с группой музыкантов.. И однажды встретил свою будущую супругу Марину Анатольевну Брунилину.


Марина Анатольевна Брунилина родилась в Краснодаре, в творческой семье, которая позже переехала в город Кисловодск. Отец Марины Брунилин Анатолий Павлович — основатель и создатель государственного ансамбля танца «Ставрополье». Мама Марины — артистка балета, брат и его жена — тоже артисты. Окончив музыкальное училище в городе Минеральные Воды, Марина уехала в Ленинград, где занималась в студии Мюзик-холла и затем поступила в ГИТИС на режиссерское отделение. Она училась заочно и одновременно давала концерты вместе с другими артистами в Болгарии (г. Правец). Когда коллектив решил отправиться в Италию, вместе с ними поехала и Марина. Но, к сожалению, репертуар, с которым они туда приехали, оказался непригоден для итальянской публики — сказывалось незнание языка. Надо было срочно менять репертуар, учить язык. И тут судьба протянула Марине руку помощи в лице Джампаоло Спатола. Эта встреча оказалась судьбоносной для молодых людей, с детства влюбленных в музыку. Марина попросила у известного музыканта написать для них фонограмму, помочь составить программу для итальянской публики. Пока писали программу, сдружились, да так и остались вместе навсегда. В 1992 году молодая артистка из России и состоявшийся музыкант из Италии сыграли свадьбу.

Любовь между молодыми людьми из таких отдаленных стран была красива и романтична. Встретившись однажды, Марина и Джампаоло уже не захотели больше расставаться: вместе писали музыку, вместе пели, вместе ездили на гастроли. Тогда и появилось сценическое имя Джампаоло Марини, созвучное имени любимой женщины музыканта. Говоря о многогранном таланте своего супруга, Марина улыбается: «Он музыкой болен всю жизнь, сочиняет музыку и пишет песни, поет, играет на музыкальных инструментах. Музыка нас связала» и далее продолжает: «Когда родились дети, кому-то надо было оставить работу. Я решила, что это буду я; он же продолжал работать за нас двоих. Но мы уже привыкли работать вместе, поэтому решили вместе преодолеть и временные трудности: купили поместье на севере Италии, открыли свой ресторан. Сейчас старшему сыну Андреа 20 лет, а младшему Франческо -14. Андреа учится в Палермо на 2-м курсе университета. Он — будущий юрист. Франческо окончил среднюю школу. Он прекрасно владеет русским языком, намерен продолжать образование в России».
Сейчас Марина Анатольевна и Джампаоло Марини находятся в России, в городе Кисловодске. Они выступают с концертами в городах Кавминвод, планируют выступления по всему Северо-Кавказскому региону и для этого знакомятся с языком и культурой народов Кавказа. Марина Анатольевна находит много общего между Италией и Кавказом, прежде всего — одинаково прекрасные горы, похожий климат.
График выступлений группы «Сан-Ремо Интернешнл» расписан на месяц вперед. Яркие выступления семейного дуэта всегда собирают полные залы благодарных зрителей, ведь Джампаоло Марини поет на шести языках мира (итальянском, английском, французском, испанском, португальском и русском) и, по его словам, это не предел.

Искренняя интонация,чувственное пение позволяют зрителям легко догадаться, о чем поет человек, даже если он обращается к ним на разных языках мира. Главные темы песен — Мир и Любовь, которые объединяют людей, независимо от их национальности, языка, цвета кожи, культуры или вероисповедания. Поэтому Джампаоло Марини часто повторяет во время своих выступлений: мир хрупок и в то же время — несокрушим, если будет взаимопонимание у народов, чуткость и доброе отношение друг к другу. Не этого ли желает каждый здравомыслящий человек, независимо от того, в каком уголке земли он родился -  в Европе, Азии или Америке?! И потому так близок и понятен репертуар дуэта самому широкому кругу зрителей, где бы он ни выступал, потому эта яркая талантливая пара органично вписалась и в культурную жизнь городов Кавказских Минеральных Вод.

Мы встретились с Мариной Анатольевной и Джампаоло Марини и записали небольшое интервью для читателей нашего журнала.

Вопрос: Господин Марини, Кавказ славится гостеприимством, здесь красивая природа, высокие горы, а что, на ваш взгляд, составляет визитную карточку Италии?

Джампаоло Марини: О! Если говорить в общем, Италия — это Кавказ, где есть море и люди говорят на итальянском языке. Климат на севере Италии очень похож на климат Кавказа. Климат же Сицилии больше напоминает климат Сочи. Но есть и отличие. Это всемирно известный вулкан Этна на Сицилии, который постоянно дает о себе знать, напоминает человеку о своем существовании: то дымит, то извергает горячую лаву.

Вопрос: Ваше искусство питают богатые традиции Италии. А как сохраняются национальные традиции, в частности народные ремесла, на Сицилии?

Джампаоло Марини: Одним из видов национальных ремесел в Сицилии является ручное плетение из виноградной лозы. Для этого специальным приспособлением рассекают веточку лозы вдоль по длине и плетут изящные корзинки, короба и даже мебель: столы, стулья, кресла, на которые всегда велик спрос, особенно среди туристов. Славится и знаменитая керамика, отличающаяся особым стилем ручной росписи. Здесь, как и повсюду, плетут кружева, каждый регион имеет свою национальную одежду, секреты изготовления которой бережно передаются из поколения в поколение. Много лет назад, когда на свете еще не было автомобилей, на Сицилии разъезжали красивые кареты с запряженными лошадьми. По обычаю, эти кареты были изящно украшены и ярко расписаны рисунками, изображающими конкретные исторические события в стране. Сейчас такие экипажи можно встретить очень редко. А жаль!

Вопрос: В нашем представлении сицилийцы — жизнерадостный народ. Такое впечатление складывается из вашего отношения к народным праздникам — важной части культурного бытия. Один из них — праздник Святой Розалии. Как он проходит?

Джампаоло Марини: Этот праздник связан с исторической легендой. Розалия Синебальди, согласно легенде, была юной красавицей, дочерью короля. Узнав о намерениях своего отца выдать ее замуж, она ушла из дома и поселилась высоко в горах в одной из труднодоступных пещер, вела затворнический образ жизни, молилась за свой народ и умерла в одиночестве. Спустя много столетий, примерно в 16-м веке, в Палермо свирепствовала страшная эпидемия чумы, которая унесла 60-70% всего населения. Люди были обречены, средств к спасению не было. Однажды неизвестный охотник случайно набрел на одинокую пещеру в стене горного склона. Ему показалось, что какая-то магическая сила звала и манила его в глубь пещеры. Охотник вошел туда и увидел человеческие останки. И в это время перед ним встал образ незнакомой молодой девушки, которая будто бы советовала: возьми останки, положи их в карету и провези через весь город. Охотник так и сделал. И там, где проезжала эта карета, чума отступала. Население города выжило. С тех пор Розалию Синебальди считают покровительницей города Палермо и всей Сицилии. Поэтому каждый год 15 июля красиво расписанная карета с запряженными в нее 24-мя белыми быками провозит святые останки через весь город в сопровождении многочисленной процессии. К концу дня останки возвращаются на прежнее место, которое теперь уже обустроено: в этой пещере располагается красивая церковь. Люди дважды в год совершают туда паломничество босиком от самого города Палермо: кто-то просит у Святой Розалии счастья, кто-то здоровья. А уходя, каждый оставляет ей подарок в виде колечка или другого украшения. А если кто-то не имеет такой возможности, то оставляет свое обещание до лучших времен. Если эти «лучшие времена» так и не случились, то это обещание должны выполнить родственники человека, давшего слово. Но никому в голову не приходила мысль позариться на эти подношения. По распоряжению церкви они идут во благо людей. Этот праздник проводится не только в Палермо, но также и в Америке, где имеются итальянские диаспоры. Но святые останки за пределы Италии никогда не вывозились.

Есть еще одна старая традиция: каждый год второго ноября в Италии отмечать так называемый День мертвых, которому накануне, первого ноября, предшествует День святых. Так повелось, что эти два праздника объединяют вместе и отмечают в течение 4 дней. Особенно верно соблюдают эту традицию на юге страны, люди несут на кладбища желтые хризантемы. В эти дни дети не ходят в школу, взрослые готовят разные вкусные блюда. Например, печенье на основе виноградной мезги, фрукты, выпеченные из миндальной муки и расписанные яркими красками, а также сахарно-карамельные статуэтки рыцарей в доспехах и разные другие статуэтки. Помимо сладостей детям дарят подарки:девочкам — куклы, мальчикам — оружие, поэтому в эти дни можно видеть, как мальчишки бегают по улицам, импровизируя военные действия.

Вопрос: На Сицилии ежегодно проходит Средиземноморская ярмарка, откуда берет начало эта традиция?

Джампаоло Марини: Средиземноморская ярмарка проходит ежегодно в июле. Раньше приезжали сюда торговцы из Марокко и всех средиземноморских стран, привозили свои национальные товары. Это был целый праздник. Сейчас на этот праздник съезжаются со всего мира, но, к сожалению, это яркое зрелищное событие в последнее время все более обретает четкие коммерческие черты и превращается в обыкновенную торговлю товарами.

Вопрос: У каждого россиянина упоминание об Италии вызывает различные приятные ассоциации: у кого — великолепие Венеции, у кого — творения замечательных итальянских художников, а у многих — завораживающие звуки «Felicita, felicita...» в исполнении блистательного Al Bano, его у нас очень любят, а в Италии?

Джампаоло Марини: Конечно! Al Bano — один из лучших представителей итальянского народа. Это достойный и уважаемый человек, который достиг в жизни многого, добился признания как своего таланта, так и высоких общечеловеческих качеств: он — человек широкой души, который много лет назад купил землю и посадил виноградники, обеспечив тем самым работой все население своей деревни. Он — очень уважаемый человек в стране, его любят.

Вопрос: Как вам российская публика?

Джампаоло Марини: Российская публика очень благодарная. Мы даем концерты во всех городах Кавказских Минеральных Вод, выступаем в санаториях. Планируем сделать наш график еще более плотным, я думаю, что это — вопрос времени.

Вопрос: Что вы пожелаете нашему международному журналу культурной и деловой жизни «Золотая площадь?»

Джампаоло Марини: Журнал «Золотая площадь» прекрасен и оформлением, и содержанием, а главное, он нужен: несет в себе много позитива, служит консолидации народов, по направленности созвучен с программой наших выступлений, призывает к миру, добру, согласию.

Каждый человек в глубине своей души часто задумывается, насколько он мал по сравнению со Вселенной. Но если мы объединимся все вместе, добьемся взаимопонимания, будем обмениваться лучшими традициями, своей культурой, независимо от национальности, вероисповедания, то создадим один большой Добрый мир. Но если хоть на минуту мы забудем, что мы — люди, Всевышний нас не простит.

Вопрос: Господин Марини, спасибо за интервью. Творческих вам успехов!

Вопрос: Марина Анатольевна, читатели нас не простят, если мы напоследок не попросим у вас оригинальный рецепт пиццы от семьи Спатола.

Марина Спатола: Спасибо. Я это сделаю с удовольствием. На Кавказе есть красивая вершина Эльбрус. В знак дружбы между Сицилией и Кавказом назовем нашу пиццу «Эльбрус».

Рецепт пиццы «Эльбрус» от семьи Спатола — Джампаоло и Марины:

Берем дрожжевое тесто, раскатываем лепешку круглой формы толщиной 3-4 мм, укладываем в противень, борта оставляем. Засыпаем тертым кавказским сыром, сверху укладываем нарезанные помидоры, чуть подсаливаем, поливаем оливковым маслом, обсыпаем зеленью (базилик, укроп) и выпекаем при температуре 200 градусов. Готовую пиццу сверху еще раз посыпаем зеленью и обливаем оливковым маслом. Получаем белую пиццу, напоминающую вершину горы Эльбрус. Приятного аппетита!

Алла Чотчаева
By Alla Chotchaeva

Сотрудничество

Международный журнал культурной и деловой жизни "Золотая площадь" пргиглашает к сотрудничеству компании и частных лиц. Вы можете размещать рекламу на страницах печатного издания и в электронной версии журнала в виде рекламных материалов, баннеров, видеороликов, по лучшим ценам и на лучших условиях.

Читать...

О нас

«Золотая площадь». Международный журнал культурной и деловой жизни.
The Golden Plaza. International Magazine of Culture and Business.
Свидетельство о регистрации средств массовой информации:
Москва, Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), Эл № ФС77-49585 от 24 апреля 2012 г.
Учредитель: Индивидуальный предприниматель Эркенов Рашид Адамович.
Главный редактор журнала «Золотая площадь» Аппаев Билял Добаевич.
Издатель: индивидуальный предприниматель Эркенов Рашид Адамович. Адрес издателя: 369380, КЧР, Малокарачаевский район, с. Учкекен, ул. Ленина, 89а.

Контакты

filePxZu

Адрес редакции:
Россия, 369380, КЧР
Малокарачаевский район
с. Учкекен, ул. Ленина, 89а.
email: info@goldenplazamagazine.ru
Тел. 8 87877 2-55 37